平原,还是被河流和山脉分割开的。”
“说实话,我都很奇怪你们为什么没统一。”他摇头道:“你们这边的山川阻隔,和我们那儿的天险,根本没法比……”
“那边的矿产也不行。”他继续道:“金矿太少,银矿太少,铜矿更是根本不够用。铁矿……跟你们这边比,那些都不能叫矿的。”
“所以难啊……”他感慨起来。
“说实话,我都想不懂,你们当初为何进攻我们。哪有坐在金山上,却非要去抢过苦日子的邻居。这是有劫夺之疾啊。”
“是……什么意思?”让娜小姐问。
“是说有些人有种疾病。”钱程解释道:“不管值不值,他就得抢点东西。不抢就不舒服,哪怕亏了都无所谓。你看这形容贴切么?”
“……”众人一时语塞。
“那……这个‘难’为什么这么写?”让娜小姐及时打破尴尬:“看起来像画画一样。”
“就是图画演变来的。”钱程说:“至于右边这部分,最初的古文是这样的——”
他画了个小人,站在柱子前,脚下还点了把火。
“远古时,遇到艰难的年岁,人们就会烧死祭品,祈求神灵保佑。这就是‘漢’右半边的来历。”他解释道。
让娜小姐没来由地哆嗦了下。
“这些知识其实挺有意思的。”钱程自顾自说道:“像这……这幅画,后来还有个方向,是发展成了‘堇’。所以带‘堇’的字,像觐见,谨慎,都和郑重的礼节有关,因为他们都来自这种祭祀。”
说着,他点了点那幅图。
“好,好可怕……”让娜小姐应了一声:“你们现在还这样么?”
“这都是很久之前的事情了。”钱程看似不经意地回答:“那时,这类行为还挺流行的。”
“你们所知的那些暴虐行径,都是我们一千多年前就玩剩下的。”他瞥了眼对方:“只是这些实在没什么用,就被我们抛弃了。”
“我听说有人觉得,靠残暴能够威慑敌人。这种想法,恐怕已经落后了很久了吧。”他总结道:“用这种方法的人,也不会有什么好结果的。”
巴里希人急忙应是。
“好了,不谈这些了。大家今晚就尽兴吧。”他挥了挥手,把竹签丢到一边。
宴会继续进行着。
PS:
鄂君启节上的“漢”是这样写的:
就是水上面一个“難”。右半边是声旁,左半边表示意义。
在甲骨文里,这一部分是这样的:
章节里那幅图是甲骨文抄下来的(后下二四·二)。找到的原图很形象,但是太小了。
这个字上半部分“象两臂交缚之人形,为献祭之人牲。”(甲骨文字典·卷十三)
所以整体的意思就是一个人绑在柱子上,下面点火烧了。
所以让娜小姐迷之敏感(
请收藏:https://m.xc00.cc
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)